← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 夜的第七章 / Ye De Di Qi Zhang / Chương Thứ 7 Của Màn Đêm - Jay Chou / Châu Kiệt Luân / 周杰伦

0%
0
Đã Điền
99
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

夜的第七章 / Ye De Di Qi Zhang / Chương Thứ 7 Của Màn Đêm

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 1983年小巷 |12月晴朗
yi jiu ba nian xiao xiang |shi er yue qing lang
In a small alley in December of sunny and cloudless.

夜的第七章
ye de di qi
Twilight's Chapter

打字機繼續推向|接近事實的那下一行
da zi ji ji xu tui xiang |jie jin shi shi de xia yi hang
The typewriter continues to towards that next line that is close to the truth.

石楠煙斗的霧 |飄向枯萎的樹
shi nan yan dou de wu piao xiang ku wei de shu chen mo de dui wo su
The smoke from the briar pipe floats towards the withered (You) quietly lamented to me in tears.

貝克街旁的圓形廣場
bei ke jie de yuan xing guang chang
The circular square at the side Baker Street .

盔甲騎士臂上 |鳶尾花的徽章
kui jia qi bi shang yuan wei hua de hui zhang
On the arm of the armoured was an iris-patterned badge.

微亮 |無人馬車聲響
wei liang | wu ren ma sheng xiang
Dimly lit, not a sound from humans, or cars.

| 邪惡 |在維多利亞的月光下
shen ye de bai fang | xie e |zai duo li ya de yue guang xia
A late night evil, under the moonlight of Victoria.

血色的開場 |焦黑的手杖 |融化的蠟像
xue se de kai chang| xiao shi de shou qiang| jiao hei shou zhang |rong hua de la xiang
A bloody opening, a disappearing pistol, a charred cane, a melting figure.

誰不在場
shui bu chang
Who was not at scene?

珠寶箱上 |符號的假象
zhu bao xiang shang| fu de jia xiang
On the jewellery symbols (forms) a decoy

矛盾通往他堆砌的死巷 |證據被完美埋葬
dun tong wang ta dui qi de si xiang |zheng ju bei wan mei mai zang
Contradictions led up to the dead end he laid, the is perfectly buried.

那嘲弄蘇格蘭警場 的嘴角上揚
na chao nong su ge lan jing chang de zui shang yang
That mouth that makes fun of the Scotland Yard, the of the lips rise.


Chorus:
如果邪惡 是華麗殘酷的樂章
ru guo xie e shi hua li ku de le zhang
If evil was a cruel chapter

(那麼正義 是深沉無奈的惆悵)
(na me zheng yi shi shen chen wu de chou chang)
justice is the deep helpless disappointment)

它的終場| 我會親手寫上
ta de zhong chang wo hui qin xie shang
ending, I will personally write it

(那我就點亮 在灰燼中的微光)
(na wo jiu dian liang zai jin zhong de wei guang)
(Then light up the glimmer in the ashes)

晨曦的光 |風乾最後一行憂傷
chen xi de guang| feng gan zui hou yi hang you
The morning ,the wind dries the last row of sadness.



(那麼雨滴 會洗淨黑暗的高牆)
(na me yu di hui xi jing hei an de gao
(Such raindrops will wash clean the tall wall darkness)

黑色的墨 染上安詳
hei se de mo shang an xiang
The black ink (will be) with serenity.

(散場燈關上 紅色的布幕下降)
(san chang deng guan hong se de bu mu xia jiang)
(The lights are turned off the audience leaves, the red curtain comes down)

事實只能穿向沒有腳印的土壤
shi shi zhi neng chuan xiang mei jiao yin de tu rang
The can only head towards the soil without footprints.

突兀的細微花香 |刻意顯眼的服裝
tu wu de wei hua xiang ke yi xian yan de fu zhuang
Distinct scent of floral fragrance, the deliberately clothing.

每個人為不同的理由戴著面具說謊
mei ge ren wei bu tong de li dai zhe mian ju shuo huang
Everyone wears a mask and lies for reasons.

動機也只有一種名子那叫做欲望
dong ye zhi you yi zhong ming zi na jiao zuo yu wang
Motives has a single name called

越過人性的沼澤 |誰真的可以不被弄髒
yue guo ren xing de zhao ze zhen de ke yi bu bei nong zang
Across the swamp of humanity, who can really get defiled?

我們可以|遺忘|原諒但必須知道真相
wo men ke yi, yi wang yuan dan bi xu zhi dao zhen xiang
We can forget and but we must know the truth

被移動過的鐵床|那最後一塊圖終於拼上
yi dong guo de tie chuang na zui hou yi kuai tu zhong yu pin shang
iron bed that's been moved, the last piece of the puzzle is finally put together.

我聽見腳步聲
wo ting jian jiao bu
I hear

預料的軟皮鞋跟
liao de ruan pi xie gen
I anticipated getting followed by soft shoes

他推開門晚風晃了煤油燈
ta kai men wan feng huang liao mei you deng
He pushes the door open; the night breeze dazzles kerosene light

一陣打字機停在兇手的名稱我轉身
yi zhen da zi ji ting zai xiong shou ming cheng wo zhuan shen
For a moment, the typewriter stops at the name the murderer, I turn around.

西敏寺的夜空 開始沸騰 艷麗的死亡
xi si de ye kong kai shi fei teng zai xiong kou zhan fang yan li de si wang
The night sky of Westminster Abbey begins to boil opening on the chest a death.

我品嚐這最後一口甜美的真相
wo chang zhe zui hou yi kou tian mei de zhen xiang
I taste this last mouthful sweet truth

微笑回想正義只是安靜的伸張
wei xiao hui xiang yi zhi shi an jing de shen zhang
Smiling, thinking that justice is only quietly served.

提琴在泰晤士
ti qin zai tai shi
The instrument is on the Thames


Chorus:
如果邪惡 是華麗殘酷的樂章
ru guo xie e shi li can ku de le zhang
If evil was a gorgeously chapter

(那麼正義 是深沉無奈的惆悵)
(na me zheng yi shi shen chen wu de chou chang)
(Then is the deep helpless disappointment)

它的終場| 我會親手寫上
ta de zhong chang hui qin shou xie shang
Its I will personally write it

(打字機停在兇手的名稱我轉身)
(da zi ji ting zai xiong de ming cheng wo zhuan shen)
(The typewriter stops at the of the murderer, I turn around.)

(西敏寺的夜空開始沸騰)
(xi ming si de kong kai shi fei teng)
(The night sky of Westminister Abbey begins boil.)

黑色的墨染上安詳
hei se mo ran shang an xiang
black ink is dyed with serenity.

如果邪惡是華麗殘酷的樂章
ru guo e shi hua li can ku de le zhang
If evil was a gorgeously cruel

它的終場|我會親手寫上
ta de zhong chang | wo hui qin xie shang
ending, I will personally write it.

晨曦的光
xi de guang
The light,

風乾最後一行憂傷
gan zui hou yi hang you shang
The wind dries last row of sadness

黑色的墨染上安詳
hei se de mo ran an xiang
The black ink be) dyed with serenity.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit